Günlük hayatta kullanılan kelimelerin kökenleri – BiSoRaLiM.CoM

Günlük hayatta kullanılan kelimelerin kökenleri

Günlük hayatta kullanılan kelimelerin kökenleri
Yayınlama: 07.10.2025
2
A+
A-

1. Şeker

  • Köken: Arapça “sukkar” → Sanskritçe “sharkara”
  • Not: Şeker bitkisinin Hint ve Arap dünyasından Avrupa’ya yayılmasıyla dilimize geçti.

2. Saat

  • Köken: Latince “hora” (saat, zaman dilimi)
  • Not: Zaman ölçümü araçları, Orta Çağ’da Avrupa’ya yayılınca kelime Türkçeye uyarlandı.

3. Televizyon

  • Köken: Yunanca “tele” (uzak) + Latince “vision” (görmek)
  • Not: 20. yüzyıl teknolojik bir terim olarak doğdu, modern hayatın simgesi haline geldi.

4. Okul

  • Köken: Latince “schola” → Yunanca “scholē” (boş zaman, öğrenme yeri)
  • Not: Antik Yunan’da öğrenme için ayrılan boş zaman anlamındaydı; sonra eğitim yeri anlamı kazandı.

5. Gazete

  • Köken: İtalyanca “gazzetta” (küçük para, basılan küçük bilgi parçası)
  • Not: İlk basılı haberler için kullanılan bir İtalyan parası adı, zamanla basılı haber anlamına evrildi.

6. Araba

  • Köken: Arapça “araba” (tekerlekli taşıt)
  • Not: Osmanlı döneminde kullanılan, batıya göre farklı bir kökeni olan kelimedir; modern anlamıyla motorlu taşıtı ifade eder.

7. Telefon

  • Köken: Yunanca “tele” (uzak) + “phone” (ses)
  • Not: 19. yüzyılda icat edilen cihazın adı, “uzaktan ses iletme” anlamını taşır.

8. Kitap

  • Köken: Arapça “kitāb” → kökeni İbranice “kthb”
  • Not: Yazılı eser, bilgi aktarma aracı olarak tarih boyunca önem kazandı.

9. Çanta

  • Köken: İtalyanca “borsa” → Fransızca “bourse”
  • Not: Para ve eşyaları taşımak için kullanılan torba anlamında evrilmiş.

10. Kahve

  • Köken: Arapça “qahwa”
  • Not: Yemen ve Arabistan’dan Avrupa’ya, Osmanlı üzerinden Türkiye’ye gelmiş; içecek adıyla dilimize yerleşmiş.

İlginç Not:

  • Birçok günlük kelime Latince, Arapça, Yunanca veya İtalyanca kökenli.
  • Kültürel etkileşim, ticaret, teknoloji ve din kelimelerin dilimize geçmesinde en büyük etkendir.

Bir Yorum Yazın

Ziyaretçi Yorumları - 0 Yorum

Henüz yorum yapılmamış.